Перевод "эффективность рекламы" на английский

Русский
English
0 / 30
эффективностьefficacy efficiency effectiveness efficaciousness
рекламыadvertisement advertising publicity
Произношение эффективность рекламы

эффективность рекламы – 33 результата перевода

Что они говорят?
Вот: "Наша эффективная реклама принесла свои плоды. Многие захотели поучаствовать...
Дирекция в Лондоне приняла решение испробовать новый продукт немедленно... на первой группе туристов."
What did he say?
There: "Our efficient ad has bore fruit, many have signed up.
"Directors have decided to try it at once "with the first group Jinristou."
Скопировать
Послушайте, моя задача представить наушники большой толпе пьяных мужчин.
А в том, чтобы создать эффективную рекламу.
Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Look, my job is to introduce your headphones to a huge, drunk, male audience.
And it's not about my work, it's about making a great ad.
The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones.
Скопировать
Идем со мной.
Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе.
Но в нашем нестабильном мире старые правила уже не действуют.
Come with me.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
But in a world of time-shifted content, the older rules no longer apply.
Скопировать
Что они говорят?
Вот: "Наша эффективная реклама принесла свои плоды. Многие захотели поучаствовать...
Дирекция в Лондоне приняла решение испробовать новый продукт немедленно... на первой группе туристов."
What did he say?
There: "Our efficient ad has bore fruit, many have signed up.
"Directors have decided to try it at once "with the first group Jinristou."
Скопировать
Ужасно жестоко с моей стороны выудить это из тебя, а потом еще и наказать.
Нет, дело в том, что так и не доказали эффективность подсознательной рекламы, это абсолютный миф.
Хотя она запрещена большинством каналов вещания и Федеральной комиссией связи в Америке, так никогда и не доказали, что она работает.
Horribly cruel of me to try and pull it out of you and then punish you for it.
No, the fact is, subliminal advertising has never been shown to work, it's a complete myth.
Although it's banned by most broadcasting authorities and the FCC in America, it's not actually ever been shown to work.
Скопировать
Послушайте, моя задача представить наушники большой толпе пьяных мужчин.
А в том, чтобы создать эффективную рекламу.
Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Look, my job is to introduce your headphones to a huge, drunk, male audience.
And it's not about my work, it's about making a great ad.
The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones.
Скопировать
Это пока не наука, но мы стремимся к этому.
Реклама это только малая часть маркетинга и она может быть более эффективна если будет тесней связана
Так вы хотите перевести один из наших проектов полностью в ваш офис?
It's not a science, but we try to make it one.
Advertising is just a small piece of the marketing mixture and it might be more effective if it's better integrated into our business.
So are you thinking about bringing one of our account executives into your office?
Скопировать
Йо-Йо?
"Проверяйте показатели рекламы, чтобы увидеть отзывы, целевую группу, стоимость и эффективность".
Вы хорошие ребята. Спасибо, что заехали, но у нас семейное заведение.
Yo-Yo?
"Review ad performance to see impressions click, cost and conversion data."
You seem like good kids and I appreciate you stopping by but we're just a family-run business.
Скопировать
Идем со мной.
Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе.
Но в нашем нестабильном мире старые правила уже не действуют.
Come with me.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
But in a world of time-shifted content, the older rules no longer apply.
Скопировать
Это всё равно будет семейная реклама, Луиза.
Просто в нашей семье появится новый член... известный публике, тогда реклама будет эффективней.
Мам, и ты смиришься с этим?
It's still a family commercial, Louise.
We're just adding a new member to the family... who has name recognition, and is more appealing.
Mom, you're letting this happen?
Скопировать
Да, хотя немного в стороне от проезжей дороги.
Нам, наверное, стоит заказать рекламу, хотя некоторые считают, сарафанное радио - это наиболее эффективная
Ну, реклама на щитах тоже работает.
Yeah, it's a little off the beaten track, though.
We should probably start advertising, although some say word of mouth is the most effective form of advertising.
Well, billboards work too.
Скопировать
Почему?
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Why?
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Скопировать
Не люблю, когда работают на выходных
Знаешь, как много они тратят на рекламу?
5 лахов в год.
I don't like mixing work with holidays.
Do you know how much they spend on advertising?
Five lakhs per year.
Скопировать
А доход имеете...?
Могли бы, если бы было больше рекламы...
Ты же знаешь много людей, может поможешь ей?
Do you make a profit?
We could, with a few more advertisements.
You know a lot of people. Why don't you help her out?
Скопировать
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
Скопировать
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
Скопировать
Первые месячные в 14 лет, сейчас 18 лет.
После такой рекламы не поступишь наконец как настоящий мужик?
Поступлю, раз уж живой пока.
I had my first period with 14. Now I am 18.
Even after this advertisement you don't want to be a real man, huh?
I'm still a man. I'm still alive.
Скопировать
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
Скопировать
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Помню, как у Петра I была похожая проблема.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
I remember once Peter the Great had a problem like that.
Скопировать
Что-то не так, создатель?
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
Ты мне корабль угробишь.
Is there a problem, Creator?
I have increased engine efficiency 57 percent.
You will destroy my ship.
Скопировать
Какое чрезвычайно замечательное место.
Какая эффективность.
Что вы делаете?
What an extremely remarkable place.
What efficiency.
What ever do you make?
Скопировать
Нет. Аргелий нанимает администраторов с других планет.
Аргелианцы не очень эффективны.
Добрые, безобидные люди.
Argelius hires its administrative officers from other planets.
The Argelians aren't very efficient, you know. Gentle, harmless people.
Mr. Scott.
Скопировать
Как он?
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
В конце концов, он вернется в свою комнату.
Has he?
Don't worry, it'll test our efficiency.
He'll eventually go back to his room.
Скопировать
За карнавал.
Ваше управление эффективно, но вы не допускаете оппозиции.
С недовольством мы справляемся.
- To carnival.
- Your rules allow no opposition.
An irritation we've dispensed with.
Скопировать
С недовольством мы справляемся.
Но демократия совершенно не эффективна.
Это 53?
An irritation we've dispensed with.
Democracy's so inefficient.
This a '53?
Скопировать
И работает здесь, тоже.
Она очень эффективна.
Почти безжалостна.
She works here, too.
She's very efficient.
Almost ruthless.
Скопировать
Логично, как всегда, м-р Спок.
Кабина боли - самое эффективное дисциплинарное средство.
Предполагаю, вы приказали полную продолжительность?
Logical, as always, Mr. Spock.
The agony booth is a most effective means of discipline.
I presume you've ordered full duration?
Скопировать
И вам это не кажется высокой сложностью, мистер Спок?
Чрезвычайно эффективно, капитан.
Но означает ли это присутствие разума, это другой вопрос.
And you don't find that sophisticated, Mr. Spock?
Extremely efficient, captain.
Whether that indicates intelligence is another matter.
Скопировать
Похоже, не до конца завершенный у древка.
Не очень эффективный.
"Не очень эффективный". И это все, что вы можете сказать?
A bit more crude about the shaft, I believe.
Not very efficient.
"Not very efficient." Is that all you have to say?
Скопировать
Не очень эффективный.
"Не очень эффективный". И это все, что вы можете сказать?
Я ошибаюсь, мистер Бома?
Not very efficient.
"Not very efficient." Is that all you have to say?
Am I in error, Mr. Boma?
Скопировать
Мое сочувствие не вернет его к жизни, мистер Бома.
Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
Его возвращение на корабль не должно помешать нашим ремонтным работам.
My concern for the dead will not bring him back to life, Mr. Boma.
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
Bringing him back to the ship should not interfere with our repair efforts.
Скопировать
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Эффективность невелика, но может помочь.
- Готовы, мистер Спок?
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
Not 100 percent efficient, of course, but nothing ever is.
- Ready, Mr. Spock?
Скопировать
Он многословен, не так ли?
Обиды эффективны лишь там, где есть эмоции.
Хорошо.
Verbose, isn't he? Insulted, Spock?
Insults are effective only where emotion is present.
Good. We'll tackle him together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эффективность рекламы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эффективность рекламы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение